Wednesday, January 23, 2008

Show 620 Wednesday 23 January


Watch today’s show at YouTube or BlipTV.

Hi, I’m Sarah, welcome to The Daily English Show.

This is a cue or a pool cue. It’s spelt c-u-e.
And there is another kind of cue which has the same pronunciation, but a different meaning and a different spelling. Queue, q-u-e-u-e, means: a line of people, cars, etc. waiting for sth or to do sth.

In American English, they say line instead of queue. So if you say queue in North America, they might not know what you mean. In New Zealand I think we say both.

For example: How long were you in the queue?
Or: How long were you in the line?

Queue is also a verb. For example: We had to queue for almost two hours.
The equivalent in America, I think, would be: We had to stand in line for almost two hours.
Or: We had to line up for almost two hours.

You can’t just say line by itself, like: We had to line for almost two hours.
You have to say stand in line or line up.

Although line by itself is a verb, it just means something different. It means: cover the inner surface of sth with a layer of different material.

For example: I made a wooden box and I lined it with cotton.



THE SNOW REPORT
at SYNX


How have the conditions been recently?
Unfortunately, it’s been really, really nice which means the snow has gotten heavier and wetter because the sun’s out every day. And there’s no new powder to cover up the tracks. So, a few more snowfalls hopefully should clear things up.

What’s been the highlight of your season so far?
The highlight of the season so far has definitely been the back country. Hiking up and riding down. Just pure, deep, untracked powder. I mean, riding’s fun, but hiking up’s half the fun too.



STICK NEWS

Kia Ora, this is Stick News. The Canadian Health Ministry has officially said it doesn’t want sexually active gay men to become organ donors. A politician in Ontario says the directive is very insensitive.

In December, Health Canada issued a directive to exclude sexually active gay men from becoming organ donors.
The Ontario Health minister, who is openly gay, says the directive is offensive.
He says it was “very insensitive'' of federal officials to make blanket determinations about risk based solely on sexual orientation.
He said the Ontario government agency for organ and tissue donation will aggressively work with the gay community to encourage organ and tissue donations.


And that was Stick News for Wednesday 23rd of January.
Kia Ora.




conversations with sarah
#376 We should go soon

Step 1: Repeat Mari's lines.
Step 2: Read Mari’s lines and talk to Sarah.

Mari We should go soon, it’s almost dinner time.

Sarah Mmmm ... I don’t want to move, these chairs are so comfy.

Mari Yeah, they are, aren’t they?

Sarah I want some chairs like this at home.

Mari Don’t you have chairs like that at your place?

Sarah No, we only have cushions.

Mari How about in NZ?

Sarah Yeah, I’ve never seen this kind of chair in New Zealand. In New Zealand people usually have those big ones with legs and sofas.

Mari Houses are big over there aren’t they?

Sarah Yeah, they’re generally bigger than in Japan. But there are small houses too. Like the house I grew up in only had 2 bedrooms.


music

show start
artist: BrunoXe
album: aprendiendo desde 2004
track: Mandrake
from: Jerez, Spain
album at Jamendo
artist at Jamendo
artist site

the snow report start
artist: Olga Scotland
album: Scotland Yard
track: Absolute
from: Moscow, Russia
album at Jamendo
artist at Jamendo
artist site

cws start
artist: San Sebastian
track: Happy Sad
artist site

qa start
artist: ioeo
album: Groovetracks
tracks: groovetracks ending
from: Saint Raphael, France
album at Jamendo
artist at Jamendo
artist site

qa bgm
artist: TimeVibes
album: ChocolateChip Vanilla Ice Cream Dream

track: The Rain got bounced
from: Amsterdam, Noord-Holland Netherlands
album at Jamendo
artist at Jamendo
MySpace

Did you notice a mistake in this script? Please leave us a comment and tell us! We really appreciate people pointing out our mistakes.Thank you.

Have you translated this script - or part of it - into your language for English practice and published it on your blog? Please leave a comment and a link so other people can read your translation. Thank you.